Перевод "public space" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public space (паблик спэйс) :
pˈʌblɪk spˈeɪs

паблик спэйс транскрипция – 23 результата перевода

Don't worry about it.
This isn't a public space.
Note on the dynamic evolution between UCDI and NGO.
Не волнуйтесь, я все понимаю.
Прошу прощения, здесь нельзя без пропуска...
Учитывая активное развитие сотрудничества между ЮСДИ и негосударственными организациями...
Скопировать
Like, uh, personal space.
Public space.
Other people's medicines...
Например, о личном пространстве.
Общем пространстве.
Лекарствах других людей.
Скопировать
See, this is our cupcake shop, and you're blocking the entrance.
Uh, this is a public space, and I know my rights.
Showtime!
Видишь, это наша кондитерская, а ты закрываешь нам вход.
Это общественное место, и я знаю свои права.
Представление начинается!
Скопировать
Yes.
There're... two, one parental abduction, one kidnapping for ransom from a public space where the victim's
And murdered. Very similar.
Да.
Там уже ... два, одно совершено одним из родителей, второе похищение с целью выкупа, совершено в публичном месте, где служба безопасности жертвы была нейтрализована и... и убита.
Тот же почерк.
Скопировать
They each carry a payload of six laser-guided missiles, most of which could take out half a city block.
If used on a public space, office blocks, schools...
Casualties could run into the tens of thousands.
На борту каждого по 6 ракет с лазерным наведением, большинство из которых может разрушить половину городского квартала.
Если применить их в публичном месте, офисных кварталах, школах...
Потери могут исчисляться десятками тысяч.
Скопировать
Get in chair, this guy is touching my dick again.
- You gotta stop doing that.. ...in public space.
Take it off.
Садись в кресло, этот парень опять трогает мой член.
Ты должен прекратить делать это в публичном месте.
Снимай это.
Скопировать
Sorry.
Oh, this is a public space!
Sorry, but I washed these last pair of pants in the dishwasher, and it sort of melted them.
Простите.
Хватит, это же общественное место!
Прости, я постирала последнюю пару трусов в посудомойке, и они уменьшились.
Скопировать
Are you snooping ?
This is public space.
I'm just standing here. Snooping.
Ну, это общественное место.
Я просто здесь стою.
Следишь.
Скопировать
Negative.
But it is doubtful that Rebecca would be kept in such a public space.
No, but he's gonna know how to find her.
Отрицательно.
Сомнительно, что Ребекку будут держать в таком общественном месте.
Нет, но он должен знать, как найти её.
Скопировать
- Right.
You also need a building with a public space on the roof.
We decided on the Sutherland.
Все верно.
Еще понадобиться здание с возможностьб свободного доступа на крышу.
Мы выбралм Сатерленд.
Скопировать
It's about being in a relationship with someone that you enjoy, without all the emotions and complications that come with a commitment.
purpose of my dissertation is to understand how traditional relationships are evolving in a society where public
Oh, you know what's really traditional?
А об отношениях с людьми, приносящими радость, без всяких волнений и сложностей, которые возникают при заключении брака.
Цель моей диссертации, понять, как традиционные взаимоотношения эволюционируют в обществе, в котором личные контакты, заменяются на контакты в киберпространстве.
Знаете, что на самом деле традиционно?
Скопировать
Aww, Fausta, this is so lovely.
But this is a public space so all the decorations need to be nondenominational.
Got it.
Ох, Фауста, как мило.
Но тут общественное место и все украшения должны быть религиозно-нейтральными.
Ясно.
Скопировать
The Parks Department just called.
If we're going to use a public space for the tournament, the teams have to be co-ed.
Yeah.
Только что звонили из управления парков.
Если мы хотим использовать общественную площадь для проведения турнира, в командах должны быть девушки.
А то что?
Скопировать
Hi, so... there it is.
, we can hit the palace of governors, which, according to this, is the oldest continuously occupied public
Huh.
Ну... вот.
После церкви Лоретто, мы сможем добраться до дворца губернаторов, который, как здесь написано, является самым старым постоянно занятым публичным местом в северной Америке.
Ха.
Скопировать
Walter Gunderson served Pawnee for 39 years.
body will lie in state in the city council chambers for a day, which is just a real cool thing for a public
Also, he sent us a brief video message to be played for this event.
Уолтер Гандерсон служил Пауни 39 лет.
И в соответствии с его последней волей, его тело будет сутки лежать в открытом гробу в зале городского совета, что невероятно здорово для публичного места.
А ещё он приготовил короткое видеообращение на случай такого события.
Скопировать
No one was injured, so I'm just going to issue you a warning today.
Please refrain from such actions in a public space.
Let's go, Yuichiro.
я ограничусь предупреждением.
Не решайте свои проблемы в общественных местах.
Юитиро.
Скопировать
Not so secret.
You two have already done it in every public space in Brooklyn.
Yeah, and your apartment, twice.
Не такая уж она и тайная.
Вы же успели этим позаниматься в общественных местах по всему Бруклину.
Ага, и два раза у тебя в квартире.
Скопировать
Guys with guns are gonna come running.
Which is why we are in a public space with four exits.
You are gonna get me shot.
Прибегут парни с пушками.
Именно поэтому мы в общественном месте с четырьмя выходами.
Меня подстрелят.
Скопировать
Your property actually starts at that elevator.
And, you see, the lobby is actually designated a public space per the San Francisco zoning code.
Did I mention that I minored in urban planning?
Ваша собственность начинается от лифта.
Понимаете ли, холл здания, обозначен как "публичное место" в кодексе зон Сан-Франциско.
Я говорил, что я архитектор по образованию.
Скопировать
I'm the professional.
You amateurs cornered a dangerous criminal in a public space.
I wouldn't call him dangerous.
Я профессионал.
Вы, дилетанты, загнали опасного преступника в публичное место.
Я бы не назвал его опасным.
Скопировать
A picture's worth a thousand words.
Public space.
That's hot.
Фото вместо тысячи слов.
В публичном месте.
Горячо.
Скопировать
Sorry, sir, you're not allowed to smoke down here.
Under UK law, I'm permitted to use it in any public space that has not been fitted with a vape alarm.
Oh, I had one of them, but it kept on going off in Argos.
Простите, сэр, здесь нельзя курить. Электронная.
По законам Великобритании её можно использовать везде, где нет датчиков дыма.
У меня такая была, но в магазине срабатывало.
Скопировать
Welcome to Cleveland.
tell you that we are following multiple threats, none of which are credible enough to close off the public
If there is a guilty verdict, we are expecting violent reactions.
Добро пожаловать в Кливленд.
Если бы я вводила в курс дела, я бы вам сказала что мы проверяем многочисленные угрозы, ни один из которых не является достаточно достоверным, и перекрываем пешеходную зону вокруг суда, где люди собирались устроить акцию протеста.
Если будет вынесен обвинительный приговор, мы ожидаем бурной реакции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public space (паблик спэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение